Sorry Skippy

Ik ben zรณ blij om te horen dat we ’s nacht ook op pad gaan ๐Ÿ™ Nadat we wat Kovolsoep hebben gehad en even gerelaxt hebben, begint het te regenen en wordt de nachtelijke jacht afgelast; helaas zullen we in plaats daarva maar moeten slapen ๐Ÿ™‚

Zin om vloeiend te spreken

We hopen dat we op een dag in de niet zo verre toekomst Kovolschrijvers zullen zien die de verhalen in hun eigen taal opschrijven. Het is zo verleidelijk om nu in de teksten te duiken, maar ik moet echt eerst aan mijn Kovol-taalbasis werken. We kunnen echter de interessante momenten aan zien komen!

Gestage vooruitgang

Ik zit nu 2 weken opgehokt in onze buurt in verband met nekpijn en steeds terugkerende zweren op mijn been. Het was super om er gisteren een middagje uit te zijn.
“Hรฉ, jullie Kovolmensen hebben allemaal katapulten in jullie tas, ik heb alleen maar pen en papier – ik wil ook een katapult”- en daar gingen we.

Leren over familie

Onze eerste poging tot het leren van familiewoorden was door het laten zien van onze familiefoto’s en vragen hoe we bepaalde mensen zouden noemen. We kwamen erachter dat dat niet zo lekker werkte, want niemand kende onze familie en we hadden er allerlei fouten in zitten. Na sessie 1 liep ik weg met de gedachte dat het woord voor ‘jongere broer’ ‘oudere broer’ betekende, omdat mensen verkeerd begrepen hadden dat ik de oudere broer was.

Gewond, ziek en dood

En met het risico dat dit een superlange blog wordt, is hier nog het laatste nieuws. Een van de tieners in ons dorp was al een poos ziek maar werd in het weekend ineens veel beroerder. Ik ging maandagochtend op pad om taal te leren, maar er was helemaal niemand.

Mijn vrijdag

Ik heb ook bij de dames gezeten, die een schaduwplek hadden gevonden waar ze vuur maakten en HEEL VEEL eten kookten (voor al die hardwerkende mannen ๐Ÿ™‚ ). De kinderen vonden ook allerlei eetbare insecten.